Logo: Zur Startseite
Lieber User von diemucha.at,

wir haben unsere Webseite technisch verbessert und bieten Ihnen ab sofort noch mehr Inhalte. Wir ersuchen alle User, die sich bereits auf der "alten" Webseite registriert haben und einen Beitrag oder Kommentar posten wollen, sich wie immer anzumelden. Da die Passwörter der User anonym sind, nutzen Sie bitte die Funktion "Passwort vergessen" – Sie erhalten umgehend einen Zugang per Mail, bitte sichern Sie hier ihr altes (oder ein neues Passwort), ungestörtes Posten ist danach sofort wieder möglich.
Sollten Sie Probleme mit der Anmeldung haben, senden Sie bitte ein Mail an administrator@diemucha.at, wir kümmern uns umgehend um Ihr Anliegen. Auch Anregungen, Wünsche und Verbesserungsvorschläge nehmen wir gerne entgegen.

Viel Freude mit der "neuen" Mucha wünscht

Barbara Mucha und die Mucha-Administration

Sprachunterschiede

Bild des Benutzers Gast

Sprachunterschiede

Gast
0
Noch nicht bewertet

Der Kurier brachte einige nette Beispiele der unüberwindbaren Sprachbarriere zwischen Nachbarn. Die sollten der interessierten Leserschar hier nicht vorenthalten werden: Seit langem wird gemunkelt, daß Österreicher und Deutsche die selbe Sprache sprechen. Ein Gerücht, mit dem hier endgültig aufgeräumt werden soll.

Der Wiener Bürgermeister beim Trinken einer Schorle? - Undenkbar!! Der Häupl trinkt an G'spritztn - Klingt doch gleich besser, oder? Auch wenn Rapid den HSV paniert hat - Die Verwendung des Wortes Paniermehl in Zusammenhang mit Schnitzel könnte in Wien Brösel geben. Man kann Fleisch hauen, meinetwegen kann man auch Fleisch hacken. Was das mit einem Metzger zu tun hat, bleibt uns Österreichern schleierhaft. Am Beispiel der Grapefruit zeigt die benachbarte Nation der Dichter ihre poetische Seite: Pampelmuse nennt man dort die gelbe Zitrusfrucht - Klingt nach purer Harmonie, schmeckt aber nicht so. Wer zu Urlaubsbeginn in den Alpen im Stau steckt, weiß warum der Autobahnknoten hierzulande so heißt. Würden nicht soviele Deutsche ans Mittelmeer fahren, hieße es vielleicht auch bei uns Autobahnkreuz. Wer behauptet, dass Deutsche überall ihren Senf dazugeben müssen, der irrt: Es handelt sich um Mostrich. Wie lange man dieses Bild mit Fisolen auch betrachtet: Es tauchen beim besten Willen keine grünen Bohnen auf - nicht einmal weiße oder gar Käferbohnen. Ob man Haube oder Mütze sagt, ist für uns nicht "Jacke wie Hose". Mit heuer meinen wir dieses Jahr - Was sonst? Blumenkohl erinnert weder an Blumen, noch an Kohl. Deshalb nennen wir ihn Karfiol. Der Rosenkohl erinnert schon eher an Kohl - Vor allem sein Geruch, weshalb die Assoziation mit Rosen schwer fällt. Wir verwenden daher das weniger blumige Wort Kohlsprossen. Ohne Beisl wäre so mancher Wiener schon ausgewandert. Zur Not hätte es wohl auch eine Kneipe getan - In manchen Situationen kann man nicht wählerisch sein. Beim Knödel verstehen wir wieder weniger Spaß. Einen Wachauer Marillen-Kloß etwa würden wir kurzerhand in der Donau versenken. Auch der Begriff Meerrettich ist einfach nur zum Kren reiben. Die Orange (gesprochen: Orauschn) kann schon alleine der Farbe wegen nicht Apfelsine heißen. Selbst unser als Fußballer getarnter Geheimagent Toni Polster konnte unseren Nachbarn das Kissen nicht ausreden. Die Tuchent ist an das alpine Klima wesentlich besser angepasst. Unter einer Bettdecke würden wir frieren. Hier Schuhband, dort Schnürsenkel - So nimmt die Sprachverwirrung ihren Lauf. Dieses Beinkleid als Kniestrümpfe zu bezeichnen, macht uns eher stutzig. Also bleiben wir bei den Stutzen. Topfen: In aller Munde - Der Begriff Quark ist doch Käse ... Schlimm genug, dass auf unseren Erlagscheinen schon Zahlschein steht. Die Einführung einer Zahlkarte würde das wirtschaftliche Gefüge in unserer Alpenrepublik aber schwer erschüttern. "Niedlicher Köter" wäre für eine Wiener Hundebesitzerin wohl eine Beleidigung. Wozu einen Putzlappen kaufen, wenn man genau so gut einen Fetzen nehmen kann? Recycling wird bei uns halt groß geschrieben. Das Fegen überlassen wir dem Wind. Unseren Gehsteig kehren wir. Im Fall der Brotschnitte haben viele Deutsche offenbar schon Vernunft angenommen. Im Norden sagt man aber immer noch hartnäckig Stulle. (...und unzähliges Weiteres blieb noch unerwähnt.)

Kommentare

-Gast- (nicht überprüft)

das unterscheidet uns, elwe.
bei uns gabs und gibts in der volksschule kein fach "unterrichtssprache". denn selbige legt die verfassung fest.

wenn unsere sprache für dich nicht ganz verständlich ist, bilde dich nach. da empfehl ich dir aber dringend, dafür keine deutschen sender zu nehmen. aus sehr offensichtlichen gründen.

murks

@Elwedritsche
das eigenartige Wort "schnutzeln" hab ich hier in Wien noch nie gehört und ich bin hier geboren und lebe nun seit mehr als 50 Jahren in Wien. Es gibt kaum ein Wort des wiener Dialektes das mir unbekannt ist, aber weder ich, noch irgend ein Bekannter hier in Wien hat jemals von diesem komischen und nebenbei sehr piefkinesisch klingenden Wort gehört. Falls Sie es tatsächlich vor 6-8 Jahren gehört haben sollten, so sehr sicher nicht von einem gebürtigen Österreicher sondern höchstens von einem(r) Zuagrast´n.

Elwedritsche

Auch als Zugewanderte, mittlerweile perfekt Integrierte mit deutschem Migrationshintergrund glaube ich nicht, daß ihr dies im Fach "Unterrichtssprache" in der VS gelernt habt.
Ich hab zwar diese Ausdrucksweise nicht kritisiert (wo steht das? Hier nicht), aber "verständlich und grammatikalisch richtig" ist sie nicht.

-Gast- (nicht überprüft)

da las man

Quote:

das mag alles stimmen. aber da nicht. die beschwerde ist schlichtweg unsinn. du "beschwerst" dich über ein angebot, das kein mensch annehmen braucht, zu dem niemand in irgendeiner form gezwungen wird und das so ist wie es ist....Kuriositätenkabinett

zugewanderte, sprachlich noch nicht ganz integrierte meinten, das sei [i]grauenvolles deutsch[/i]. kann ich, als einheimischer, nicht nachvollziehen. verständlich und grammatikalisch richtig.

-Gast- (nicht überprüft)
Quote:

[strike][b]Elwedritsche schrieb:[/b]
darum wars auch nicht. noch einmal gaaanz langsam lesen, was du oben verzapft hast.[/strike]

[strike]oja, tut mir sooo leid!
hab doch glatt vergessen, daß du es nur gestrikt lesen kannst.

also, das wort schnutzeln gibts in ganz österreich nicht.
außer elwedritsche/aufpasser hats auch noch niemand gehört hier.[/strike]
hosch mi?

Elwedritsche

[strike]darum wars auch nicht. noch einmal gaaanz langsam lesen, was du oben verzapft hast. [/strike]

-Gast- (nicht überprüft)
Quote:

meint Aufpasser wohl kaum das offizielle ÖW.

pechle. das österreichische wörterbuch ist amtlich. ein selbstgestricktes pick dir sonstwohin.

Quote:

"Schnutzeln" habe ich ausschließlich in Wien gehört

...wo mans aber nicht kennt.
und wieder ein kräftiges
...bladddsch!!!
verdient.
denn jedem hier fällts auf, daß [u][b]nur[/b][/u] elwedritsche/aufpasser das in wien gehört haben will.

Quote:

Ich werde mich auch nicht pro forma anmelden, um in ein Piefke-Forum zu kommen.

darum wars auch nicht. noch einmal gaaanz langsam lesen, was du oben verzapft hast.

Elwedritsche
Quote:

es gibt nur ein österreichisches wörterbuch. kein kleines und kein mittleres und kein großes

Mit

Quote:

einem kleinen Wörterbuch Österreichisch-Deutsch

meint Aufpasser wohl kaum das offizielle ÖW.

"Schnutzeln" habe ich ausschließlich in Wien gehört und zwar erstmals vor ungefähr 6-8 Jahren. Es verlangt niemand von Ihnen aus der Provinz, daß Sie Szenewörter in Wien kennen....aber Sie wissen eben nicht alles. Einen sexuellen Bezug hat es überhaupt nicht, egal was Sie aus deutschen Quatsch-Seiten herauslesen.

@Aufpasser

Quote:

Kommt auch auf die Definition an. Zugewanderte Deutsche mit deutscher Staatsbürgerschaft oder solche, die die österreichische schon angenommen haben.
Könnte nur Elwedritsche feststellen

Ist mir sowas von wurscht. Ich werde mich auch nicht pro forma anmelden, um in ein Piefke-Forum zu kommen.

-Gast- (nicht überprüft)

[b][i]owehhh.....[/i][/b]

also noch einmal, und gaaaaanz langsam. für unsere blitzzkneißerin.

es gibt nur ein österreichisches wörterbuch. kein kleines und kein mittleres und kein großes.

[i]schnutzeln[/i] ist hierzulande unbekannt. anscheinend verstehen aber auch nicht alle deutschen solche unwörter. den sexuellen bezug haben aber die meisten gehabt (außer dem monstertöter). also kanns nichts bedeuten, das den spanischen könig betreffen könnte. hoschmijetzan???

es heißt auch nicht - [color=#808080]wie bringt mas oana zuagraschten bei[/color] - ausbüxen, sondern ausbüchsen. das allerdings ist ein umgangssprachliches wort. unverständlich also für dich.

die webverständlichkeit also auch noch immer nit gschnollet? fürchterbarlich!!

ganz laaaangsam, zum überlegen:
du kommst auf die homepage nur
mit deutschem migrationshintergrund.
aber auf die hauptseite kommst du
ohne beschränkung.

versuch zuerst ein paar stunden den rubikwürfel. damit sich die fingerchen beruhigen.

Aufpasser

Ich habe den Hinweis auf das sinnverwandte "schnudeln" aus einem kleinen Wörterbuch Österreichisch-Deutsch und ich habe die aktuelle Verwendung auf Wien bezogen, wo ich sie auch ausschließlich gehört habe. Was interessiert mich, was Sie aus irgendwelchen deutschen Quatsch-Foren über "schnutzeln" herausgefunden haben?

Quote:

meeecklenburch

Bin begeistert, wie viele tz das Wort hat. Ein Vokal vor einem tz ist halt kurz!

Sie haben also doch ein Österreichisches Wörterbuch. Da steht auch nix von ausbüxen!

Was müssen Sie jede Aussage so oft hin- und herdrehen - nur in Ihrem Bestreben, einen Fehler bei anderen zu finden? Das ist doch krank!

Man kommt auf diese www....Seite und findet sofort den Hinweis, in dem Sinne "Sorry, liebe Österreicher, ihr müßt draußenbleiben"....unangemeldet kommt man nicht weiter, also z.B. zum Forum.
Was ist da so schwer zu kapieren?
Woher soll ich wissen, wie sie ihre Mitglieder auswählen? Vielleicht müssen die Beitrittswilligen eine Geburtsurkunde scannen?

Seiten

Werbung